Instagram@ASofiaMach
Suscríbete 
Join My Mailing List
  • Grey Facebook Icon
  • Grey Twitter Icon
  • Grey Pinterest Icon
  • Grey Instagram Icon
  • Grey Snapchat Icon

El mejor viaje en México. (1era Parte) / Best trip in Mexico.

August 14, 2017

1/4

 

Después de haber realizado este viaje estoy completamente convencida de que  el mejor recorrido que se puede hacer en México es por la Sierra Tarahumara. Este viaje lo tiene todo; cultura, deporte, comida y paisajes increíbles. Es perfecto para las almas viajeras que disfrutan de la naturaleza, cultura y de viajar en tren.

Continuen leyendo para enterarse de  todo lo que tienen que ver, hacer, comer y llevar a la Sierra Tarahumara. 

 

//

After this trip, I'm completely sure the best way to fall in love with Mexico is to visit and tour around the "Sierra Tarahumara. I'll tell you everything I did, from activities to food and even a bit about the people we met along the way. This trip has it all, adventures, sports, culture and did I mention the food? This kind of tour is perfect for travel junkies with an urge to experience life and nature. 

Keep reading to get all the details.

 

La mejor manera de comenzar...

Los mismos locales lo dicen, la mejor manera de apreciar los paisajes es comenzando en Sinaloa. La mejor temporada para hacer este viaje es en verano, ya que las lluvias hacen que todo este verde, las cascadas y ríos tengan agua y el clima sea agradable. 

Lo más conveniente es volar de la CDMX a Los Mochis, Sinaloa. 

 

//


The best way to experience beautiful landscapes is by starting the trip from Sinaloa to Chihuahua. I suggest flying from Mexico's city to Los Mochis, Sinaloa. Summer is the best season for this trip because the rain makes waterfalls grow, mountains turn green, and the weather is amazing.

 

No te puedes perder: si tienen la oportunidad de comer en los Mochis no dejen de visitar el restaurante "El Farallon", son de los mejores mariscos que he probado, lo prometo. No se pueden perder los Camarones roca, los Camarones cucaracha, el pulpo y los postres. Se van a impresionar con lo barato que es. 

 

//
You can't miss: If you get the chance to eat at Los Mochis you definitetly need to visit "El Farallon" restaurant. They have the best sea food ever for an amazing deal, you won't regret it. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

¿Qué saber antes de empezar?/ General recomendations. 

Estás recomendaciones son muy generales  pero considero que es bueno tenerlas en mente antes de comenzar el viaje. 

Les recomiendo:
-Llevar dinero en efectivo. (bastante si son grandes compradores de artesanías jaja) Ya que  la mejor manera de apoyar a los locales es comprar lo que crean. Hay que apoyar el talento mexicano.

-Tener en mente que puede haber mucho sol ó lluvia. Es bueno ir preparado para los dos. 

-Credenciales de estudiante.

-No olvidar llevar cámaras, donde sea hay recuerdos e imágenes que capturar. 

 

Ahora si, que comience lo interesante...

 

//

These are super general recommendations but it's good to have them in mind before starting the trip.

-Bring cash. Local artists and stores only accept cash.

-The best way to support locals is by buying their art and crafts.

-Keep in mind the weather can change, it can be very hot and sunny but in a blink of an eye, it can start raining.

-Bring student IDs to get discounts.

-Don't forget to bring your cameras. 

 

Without further due, let's start with the interesting stuff...

 

Primer parada con el grupo Balderrama / First stop 

 

Mi familia y yo contratamos nuestro viaje con el grupo Balderrama el cual se encarga de todo el trasporte por tierra, reservaciones de hotel, y te da variedad de actividades y opciones para cada lugar que visitas. Es muy conveniente ya que no estás limitado a un recorrido ni actividades especificas, tu eliges todo.

Llegamos al hotel Posada Hidalgo en El fuerte, un pueblito lleno de colores a unos 40 minutos de los Mochis. Me enamoré al ver el centro lleno de fachadas perfectamente pintadas de distintos colores. Es muy tranquilo para salir a pasear por la tarde y tomarse algo. 

 

//

My family and I made this whole trip with the Balderrama tour company, but you can always book everything by yourselves. They are responsible for transportation, hotel booking, and activities. You always get to choose what you want to do.

The first 2 nights we slept at the "Posada Hidalgo" hotel in "El Fuerte, which is about 40 minutes away from Los Mochis. This little town is full of colors and really calm, it's perfect for taking a walk.

 

 

 

 

El hotel son tres casonas de estilo rústico donde permanecimos 2 noches. Éste cuenta con restaurante, alberca, y hasta un pequeño museo. Disfrutamos mucho nuestra estancia en el Fuerte, y el hotel me pareció hermoso, su construcción antigua y acabados lo hacen un conjunto de estilos estéticamente placenteros. 

 

//


The hotel has an old and rustic vibe, the decorations and interior design are really nice and cozy. We really enjoyed our stay here. There's a pool, restaurant, and even a little museum. 

 

No te puedes perder: Ordenar los langostinos de río  y el agua de carambola en el hotel.

You can't miss: It's a must to try the lake shrimps and carambola water.

 ¿Qué hacer aquí? / What to do?

Tour de los mayos: el cual es un acercamiento a la cultura muy interesante donde convives con gente de la etnia y observas como viven,trabajan y mantienen sus tradiciones. Es gente humilde, pura y con una vibra hermosa.

 

//
Tour de los mayos: This is a cultural tour where you spent time with local people and get to know a little bit more about the way they live and their traditions. It's very interesting and the vibe these people have is just pure. 

 

 

 

Tour por el río: Es un recorrido por el río Fuerte donde tuvimos la fortuna de apreciar un hermoso atardecer desde nuestra balsa. Es un paseo tranquilo y donde también se hace una parada para observar jeroglíficos inscritos en piedras cuyo origen e idioma se desconoce. Fue algo interesante e inesperado. 

 

//

Lake ride: There's a little boat ride over the Fuerte river. This issuper relaxing and a great oppotunity to catch the sunset. We even stopped to admire some ancient hieroglyphs whose origin is still unknown. It was surprisingly amazing.

 

Hora de tomar el tren / Time to catch the train

El famosos tren "Chepe" es el único tren de pasajeros en México y es una lástima porque en lo personal quedé fascinada. No había nada mejor que asomar la cabeza por los vagones ó apreciar la imponente vista desde tu asiento. Es muy cómodo y tiene servicio de bar y restaurante. No hay palabras para describir los paisajes que se ven y prometo que mis fotos no le hacen justicia a como se ve en vivo y en directo. (Aunque con ellas se pueden dar una idea jaja)

 

//
The famous train called "Chepe" is the only passenger train in Mexico and it's quite a sad because I ended up loving every second I spent on it. There was nothing better than feeling the air through the window or appreciating the view from your seat. It's really comfortable, it even has a bar and a restaurant. 

There are no words to describe the beauty of the landscapes but I leave you some pictures below to help you get an idea haha.

Bahui... ¿Bahuichivo?

Nos bajamos en la estación de Bahuichivo en Cerocahui y nos hospedamos en el hotel Misión por 1 noche. Este hotel tiene todo los servicios (menos wi-fi), tiene una decoración rústica y es productor de vino por lo cual tiene un pequeño viñedo. También cuenta con un jacuzzi bastante grande, sala de juegos y la comida es una delicia. Por favor no se pierdan ninguna de las comidas ni cenas, no se arrepentirán.

Insider tip: es importante que sepan que a partir de aquí NO hay señal. En algunos puntos del viaje existe cobertura Telcel pero la mayoría del tiempo no hay servicio.

 

//
We stopped at the Bahuichivo Station in Cerocahui and spent the night in the hotel "Misión". This hotel has a jacuzzi, restaurant, game and tv room but it doesn't have wi-fi or service because you are in the middle of nowhere. Still is a great getaway from reality. They also produce wine and they have their little own little vineyard which is really cute. The food is the best thing in this place, do not skip any of the meals, trust me.

Insider tip: like I said, there is no service or wi-fi, so enjoy your trip for a while without social media.

 

 

¿Qué hacer aquí?/ What to do?

 

Tomamos el recorrido al mirador del Cañón de Urique que tiene una altura de 7500ft. Tiene una vista sensacional del río Urique y es el lugar perfecto para admirar las barrancas. Este spot es una parada esencial.

Existe una gran variedad de vegetación y climas lo cual nos permitió ver hasta guacamayas, sí guacamayas, ya que las zonas más bajas de las barrancas tiene clima tropical mientras que las puntas tiene una vegetación y fauna completamente distinta. 

Por otro lado, hay muchas más actividades que el hotel ofrece como cabalgatas, senderismo, etc. En esta ocasión solo realizamos ésta. 

 

//

We took the tour to the Urique Canyon's view point which is a 7500ft high. It has a marvelous view to the Urique river and it's the perfect spot to admire the canyon. This is definitely a must. For there you can observe a great variety of vegetation and climates because of the high of each place. 

By the way, there are many more activities in this hotel, but we decided just to take this one. 

 

 

 

 

 

 

 

Aquí comienza lo extremo... / This is the extreme part

Esta fue la primera parte del recorrido, pero si les gustaría saber más sobre qué más hacer y a dónde ir quédense pendientes de mi siguiente post. También pueden suscribirse para que les llegue una notificación a su correo cuando el siguiente post esté al aire. Los espero muy pronto, viene mucha más información sobre el viaje, actividades y fotos que no se pueden perder. 

Ojalá les haya gustado este pequeño adelanto de mi viaje y no olviden checar mis redes sociales para ver más fotos.

Con amor,

Ana Sofía.

//
This was the first part of the trip, if you want to read more about where to go and what to do keep an eye on the next post. Subscribe to my mailing list so you get notified when it is up. With love, 

Ana Sofía.

Fotos de la segunda parte/ second part preview:

1/3

 

 

 

Share on Facebook
Share on Twitter
Share on Pinterest
Like
Please reload

RECENT POST

January 8, 2019

December 31, 2018

Please reload

JOIN MY MAILING LIST